"Kåkkin" med två hårda betonade K säger nog de flesta skandinaver som jag har pratat höns med.
På engelska stavas det Cochin. Namnet är kommer från den Sydvietnamnesiska (en del av Kambodja ingår egentligen också) regionen La Cochinchine (tidigare fransk koloni) där Saigon är huvudstad. Förr kallades rasen Cochinchina (det engelaka ordet för La Cochinchine)och man hör det ibland än idag. Fast även då med två hårda betonade K i början och ch i slutet, "Kåkkinchina".
Om jag såg det engelska ordet Cochin och inte visste hur det skulle uttalas så hade jag spontant chansat på hårt K i början och mjukt ch i mitten precis som i det engelska ordet cache (skattgömma, gömställe). Förmodligen är det mer korrekt än "Kåkkin"
La Cochinchine kommer från det malayesiska ordet Kuchi som var namnet på Vietnamn. Chine kom med på slutet för att skilja det från den indiska regionen Kochi.