Vad kan man kalla "kolbulle"på engelska?

Startat av Lars Pers Maria, 01 Mar-12 kl 23:00

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 Gäst tittar på detta ämne.

Lars Pers Maria

Har fått förfrågan om traditionell mat i min region och det enda jag kommer på är kolbulle. Men, vad ska jag kalla det? Charcoal pancake? Låter lite hårdsmält... Förslag tas tacksamt emot!
Nybyggarkvinna från förförra seklet. Pånyttfödd bondesjäl som vill hålla släktgården vid liv och inte glömma gamla kunskaper. Man o tre stora barn.
Getgård med ostproduktion, ett par hästar, höns, ankor, råttfångare, highländare, anställd islandshund och en tax som lagårdskatt.

Rorschach

Kolarens pankaka     kanske.

Det var ju de som gjorde dem
Vi Veri Veniversum Vivus Vici !

Anders S

Efter lite googlande:
charcoal bun
och kanske även
bacon pancake

Viss risk för att bacon pancake är en amatörmässig översättning (svengelska).

Källor:
http://tyda.se/search/kolbulle
och diverse webbsidor, bl a flerspråkiga campingsidor.

skiesabove

//Lina

Tokyoboy

Har i landet har vi faktiskt bullar med kol i (bra for kistan!) sa en direkt oversattning kanske ger folk fel ideer. Vad sags om "Coaler's Bun" eller "Lumberjack Meal"?

SoloQwist

Eller översatt "kolarens pannkaka" för så mycket "bulle" är det ju inte över det hela.  ::)
har hellre en minigris i sängen än en mansgris i soffan!

renee d

Citat från: SoloQwist skrivet 30 Mar-12 kl 09:34
Eller översatt "kolarens pannkaka" för så mycket "bulle" är det ju inte över det hela.  ::)
I agree, it is a pancake- colliers pancake?
In Yorkshire we have toad in the hole , A pancake with pieces of sausage baked in the oven. EEEh ni er jag hungrig.


Du behöver registrera dig eller logga in för att delta i forumet. Det är enkelt och gratis, välkommen : )

* Online just nu

708 Gäster, 0 användare